Simplified Arabic language
- Lance Perry
- Dec 18, 2018
- 1 min read
Updated: May 5, 2020

As you may, or should, be aware. I love languages and I recently discovered this one: Sim Arabic or Simplified Arabic.
I. Basic Sentence Word Order The basic sentence structure is first the verb, then the subject, then the object.
ya^aDiD alkalb alrajul.
(bite) (dog) (man)
The dog bites the man.
II. Nouns A. Definiteness (“the”) To make a noun “definite,” prefix it with al.
kalb a dog
alkalb the dog.
I will not repost the entire grammar here but I wanted to offer you a taste of what the language looks like.
Sample Translations A few sample translations from the Writings of Bahá’u’lláh are given below. The step-by-step process shows how one might translate them from Sim-Arabic.
The first Hidden Word
Original Arabic: ا َ ي ُّ الر ِوح َ اب ْن ً ِيما َد ً ق َلا ً أَز ِيا ً باق ِما ً دائ ْكا ل ُ ِ َك م ل ْ َم ِت ً ل ُنيرا ً م َنا َس ً ح َ ِّيدا ً ج ْبا َل ِ ْك ق ل ْ ِل ام ْ َو ف . ِي َّأَوِل الق
Sim-Arabic: yA *ibn alrUhi! fI *awwal alqaul malak qalb jayyid Hasan munIr litamalakIn mulk dA*imAN bAqI *azal qadIm.
Authorized Translation:
O Son of Spirit! My first counsel is this: Possess a pure, kindly and radiant heart, that thine may be a sovereignty ancient, imperishable and everlasting.
Although the examples given are of the Bahai faith, as a Christian, I do not agree with the doctrine of the Bahai but this was an example of the language as given on the website.
The official documentation can be found here:
https://www.temenia.org/SimArabic/index.html
Comments